Ebookers ja kansainvälinen suomen kieli

EbookersVarasin matkan Ebookersista. Aloin ihmetellä, että jotain on vialla, kun varauksestani ei kuulunut mitään viikkoon. Soitettuani selvisi, ettei mitään varausta heidän järjestelmässään ole, jokin puhelinsoitto kylläkin nimelläni (mitä en todellakaan ole tehnyt), ilman mitään varaustietoja. Keskustelun aikana ilmeni, ettei Ebookersissa ole vielä keksitty skandeja. Jouduin siis tekemään koko varauksen alusta, tällä kertaa varoen ääkkösiä lisätietokentästä lähtien.

Miten matkustajan nimi syötetään varaukseen?

Kansainvälinen varausjärjestelmämme ei tunnista skandinaavisia kirjaimia eikä väliviivoja, joten nimi tulee syöttää ilman ä, ö, å, ü tai – merkkejä [sic]. Nimi tulee aina syöttää passin tietojen mukaisesti.

Ebookers.fi: Usein kysyttyä

Itse varaussivulla ei ole minkäänlaista mainintaa ääkkösten kelpaamattomuudesta. Se ei anna myöskään minkäänlaista virheilmoitusta, vaikka käyttäisi kiellettyjä merkkejä — päin vastoin, kiittää vain varauksesta. Lienee liikaa vaadittu, että tämä “kansainvälinen” varausjärjestelmä tekisi tarvittavat konversiot ihan itse, käyttäjää asialla vaivaamatta?

Kuinkahan monta tilausta Ebookers on menettänyt tämän takia?

4 Replies to “Ebookers ja kansainvälinen suomen kieli”

  1. Tilaa joskus huviksesi vähän tavaraa verkkokauppa.comista.

    Ensin tulee tekstiviestikuittaus, jossa *minua palvelevan* *ihmisen* yhteystiedot, sitten vielä sama mailina.

    Hyvä palvelu on osa hyvää brändiä. Minusta tuli kerralla kanta-asiakas. Nyt kehun vielä tuttavilleni…

  2. Olen tilannut matkoja useista eri maista useisiin maihin, milloin mitenkin, ei koskaan mitään vaikeuksia. Jos kerran menee jokin vikaan, annettakoon anteeksi.
    Jos viikkoon ei tapahdu mitään, on syytä jo kysellä.

  3. Ehdottomasti annetaan anteeksi. Ebookersin palvelussa kun ei ole mitään vikaa, päinvastoin! Vastoinkäymisestä huolimatta matkan varaus onnistui.

Comments are closed.